Characters remaining: 500/500
Translation

dấu chấm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dấu chấm" se traduit en français par "point". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son usage et ses variantes.

Définition

"Dấu chấm" désigne le symbole ponctuel que nous utilisons pour indiquer la fin d'une phrase. En français, cela correspond à ce que l'on appelle un point (.).

Utilisation
  1. À la fin d'une phrase : "Dấu chấm" est utilisé pour clore une phrase déclarative. Par exemple :

    • Vietnamien : "Hôm nay trời đẹp."
    • Français : "Aujourd'hui, le temps est beau." Ici, "dấu chấm" est placé à la fin de la phrase pour indiquer qu'elle est complète.
  2. Dans les abréviations : "Dấu chấm" peut également être utilisé dans les abréviations, comme dans "M.S." pour "Monsieur" (Mr).

Exemples
  • Phrase simple : "Tôi thích học tiếng Việt." (J'aime apprendre le vietnamien.)
  • Phrase avec abréviation : "Ông M.S. đã đến." (Monsieur M.S. est arrivé.)
Usage avancé

En vietnamien, "dấu chấm" peut parfois être utilisé de manière figurée pour exprimer la fin d'une idée ou d'un récit. Par exemple, après avoir raconté une histoire, on peut dire " đódấu chấm cho câu chuyện của tôi" (et c'est la fin de mon histoire).

Variantes

Le terme "dấu chấm" se compose de deux mots : - Dấu : signifie "signe" ou "symbole". - Chấm : signifie "point" ou "tache".

Différents significations
  • En dehors de son utilisation en tant que ponctuation, "chấm" peut également se référer à une petite quantité de quelque chose, comme une "tache" ou un "point" sur un document.
Synonymes
  • Dấu câu : Un terme plus général qui désigne tout type de ponctuation.
  • Chấm câu : Peut également désigner le symbole de ponctuation.
Conclusion

"Dấu chấm" est un mot essentiel dans la langue vietnamienne, utilisé principalement pour la ponctuation à la fin des phrases. Comprendre son usage vous aidera à mieux structurer vos phrases en vietnamien.

  1. point

Words Containing "dấu chấm"

Comments and discussion on the word "dấu chấm"