Le mot vietnamien "dấu chấm" se traduit en français par "point". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son usage et ses variantes.
"Dấu chấm" désigne le symbole ponctuel que nous utilisons pour indiquer la fin d'une phrase. En français, cela correspond à ce que l'on appelle un point (.).
À la fin d'une phrase : "Dấu chấm" est utilisé pour clore une phrase déclarative. Par exemple :
Dans les abréviations : "Dấu chấm" peut également être utilisé dans les abréviations, comme dans "M.S." pour "Monsieur" (Mr).
En vietnamien, "dấu chấm" peut parfois être utilisé de manière figurée pour exprimer la fin d'une idée ou d'un récit. Par exemple, après avoir raconté une histoire, on peut dire "và đó là dấu chấm cho câu chuyện của tôi" (et c'est la fin de mon histoire).
Le terme "dấu chấm" se compose de deux mots : - Dấu : signifie "signe" ou "symbole". - Chấm : signifie "point" ou "tache".
"Dấu chấm" est un mot essentiel dans la langue vietnamienne, utilisé principalement pour la ponctuation à la fin des phrases. Comprendre son usage vous aidera à mieux structurer vos phrases en vietnamien.